Перевод строительной документации

Редко захожу на строй форум
Сообщений: 40
54 дня назад
Понадобилось перевести на русский язык кое-какую строительную документацию и я вот думаю, к кому лучше обратится с этим вопросом. Как считаете, стоит обращаться к частным специалистам или же надежнее всё-таки будет заказать перевод в какой-то фирме?
Редко захожу на строй форум
Сообщений: 42
54 дня назад
Мне кажется, что стоит обратится к частному специалисту, который не только хорошо владеет иностранным языком, с которого будет осуществляться перевод, но и разбирается в строительной документации в целом. Конечно в фирму тоже можно обратится, но там стоимость услуг намного выше, чем у частных переводчиков.
Редко захожу на строй форум
Сообщений: 39
44 дня назад
Конечно есть нормальные переводчики, которые работают сами на себя, но найти таких специалистов сложно. Большинство переводчиков не самые опытные и поэтому могут совершить существенные ошибки при переводе строительной документации.
Редко захожу на строй форум
Сообщений: 41
54 дня назад
Не каждый возьмется за перевод сложной строительной технической документации, где много терминов и других нюансов. Поэтому скорее всего придется обращаться в фирму, которая работает с переводами различных тематик, частного переводчика Вы вряд ли сможете найти. Я Вам настоятельно рекомендую узнать примерные цены на перевод строительной документации: https://kirillmefodii.ru/pismennyj/stroitelstvo-p/
Иногда бываю на строительном форуме
Сообщений: 93
28 дней назад
Можно к студентам обратиться, ребята делают неплохо, по себе знаю как в студенческие годы не хватало на жизнь. Хватался за каждую копейку. Можете в интернете сейчас найти. Вот в бюро не разу не обращался, у нас штатный переводчик есть
Иногда бываю на строительном форуме
Сообщений: 88
21 день назад
Богдан Коломиец:

Понадобилось перевести на русский язык кое-какую строительную документацию и я вот думаю, к кому лучше обратится с этим вопросом. Как считаете, стоит обращаться к частным специалистам или же надежнее всё-таки будет заказать перевод в какой-то фирме?

Все зависит от того насколько сложная документация, я так понимаю это что-то техническое, то есть частник скорее всего не в курсе данной специфики. Лучше обратиться в бюро переводов, в Москве вариантов много, выбирайте приемлемый для вас. Мне также периодически нужны переводы документов на несколько языков, поэтому всегда в закладках есть сайты бюро переводов, вот вам один https://www.perevod24.com/ Это 100% надежнее, чем у частников

Быстрый ответ

У вас нет прав, чтобы писать на форуме.
Яндекс.Метрика